Особа надає нотаріусу документ та його переклад з української на англійську мову, зроблений та підписаний перекладачем, для засвідчення вірності підпису перекладача. Що зобов’язаний вчинити нотаріус?

Коментарів: 1
  1. Viktoria

    відмовити і запропонувати зявитись перекладачу особисто

    2. Засвідчення справжності підпису перекладача

    2.1. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком.

    2.2. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію.

Залишити відповідь

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: