Особа надає нотаріусу документ та його переклад з української на англійську мову, зроблений та підписаний перекладачем, для засвідчення вірності підпису перекладача. Що зобов’язаний вчинити нотаріус?
відмовити і запропонувати зявитись перекладачу особисто
2. Засвідчення справжності підпису перекладача
2.1. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком.
2.2. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію.
відмовити і запропонувати зявитись перекладачу особисто
2. Засвідчення справжності підпису перекладача
2.1. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком.
2.2. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію.